Hallo Karla,

ich habe mich bei der Konjugation des Verbs <negh> verschrieben.

Abgeschlossene Handlung/ nahe Vergangengeit

Singular
2.P. tenghit ( du hast getötet ) tenghight ist falsch!!


Will man genauer sprechen müsste man sagen:
Yaghi yi fad ( ich leide unter Durst/ ich bin durstig).
Das Masirische bietet mehrere Ausdrucksweisen:
Ich kann auch sagen:
illa gigi fad( oder illa gigi Irifi)= wörtlich: in mir ist Durst/ in mir durstet es / ich bin durstig / ich habe Durst.
Diese unterschiedlichen Ausdrucksweisen haben einen großen EINFLUSS auf das Marokkanisch-Arabische ( Darija ). Alle Marokkaner sagen auf Arabisch( Marokkanisch): der Durst hat mich getötet oder in mir ist es durstig. Aber das ist kein Arabisch, sondern eine wörtliche Übersetzung aus dem Masirischen! Das Marokkanisch-Arabische ist durch das Masirische stark beeinflusst, und deshalb verstehen die Orientalen ( Syrer, Libanesen usw...) die Marokkaner nicht gut, wenn sie NUR Marokkanisch ( Darija ) sprechen.

@ Kazin
Morgen gehe ich auf Deine Übungen ein,wenn ich mehr Zeit habe.
Ich habe alles gelesen! Du hast vieles richtig geschrieben, aber einiges muss man richtig stellen!

Gruß
Afulki


Last edited by Afulki; 02/03/09 12:22 AM.

Tidt n umya!