Hallo Anton! Ein Vorschlag! Könnten Sie ihre gesammelten Anekdoten, Aphorismen und Kalauer nicht einmal als Buch veröffentlichen? Das Buch nennen sie dann: Meine lustigen (oder witzigen?) Erlebnisse in Marokko! Ich würde Ihnen allerdings abraten, eine Lesereise nach Marrakesch auf den Djemma el-Fnaa zu unternehmen.

Dort gibt es viele Märchen- und Geschichtenerzähler! Geradeso wie Sie!

Dort wird Sie aber leider keiner verstehen! Und nicht, weil die Marokkaner in der Regel kein Deutsch verstehen!

Die Marokkaner verstehen ...

wahrscheinlich ihren Humor nicht so ganz!

Der Humor der Marokkaner hat nämlich etwas Unbegreifliches, Luftiges, Koboldhaftes, nicht Greifbares, die Menschen an der Nase Herumführendes, etwas Zärtliches, Burschikoses, manchmal Derbes, aber immer so, dass man ...

sehr lachen muss!

Da wir schon dabei sind: Sie haben mir meine Frage von gestern immer noch nicht beantwortet!

Was verbindet Sie mit Marokko? Kennen Sie das Land? Planen Sie eine Reise dorthin? Interessiert Sie das Land, die Kultur, die Religion?

Dann fragen Sie doch!

Hier gibt es viele Menschen, die Ihnen, wenn sie können, ehrliche Antworten geben!

gruss tiffany