Es geht hier um einen "Izli n Ahidous" . Einen von den ersten "Klassiker" , die ich von meiner Mutter gelernt und mitgesungen habe.

Xxid Atbir iggosed ad isew Aman
Illa deks Nour ami dik Mekka

Dghik ayed ufigh Atag ira Ul
Urid am Tuga khef yad iswa ka

--------------
Oh !! schau mal wie der Vogel landet um Wasser zu trinken,
Er / Sie leuschtet, als er/sie aus Mekka käme,

Jetzt habe ich meine Geliebte gefunden,

--------------
Das zu übersetzen fällt mir schwer. Ich versuche es trotzdem.

Xxid= ist ein Bergriff zum Ausdrücken von Bewunderung
- Xxid ayt tefulki / Oh wie hübsch sie ist
Atbir = Taube ( Vogel )
-Atbir iga Agdêd ( Taube ist ein Vogel )
Sew = trinken
-Sewigh Aman / ich habe Wasser getunken
Aman=Wasser
-siehe letzte Beispiel
Dghik= jetzt
-dghik da tarugh / jetzt schreibe ich
Ufigh= ich habe gefunden
-Ufigh 1 Euro / ich habe einen Euro gefunden
Atag= Tee
-swegh assa Atag / heute habe ich Tee getrunken
Ul= Herz
Ira= mögen, lieben
-righkem ( righ kem ) / ich liebe dich ;\)
Urid= nicht
-urdi nek / das war ich nicht
Tuga=, was im Filter übrig bleibt,wenn man Tee vorbereitet hat.
-Ger s Tuga / schmeiss Tuga weg
Ka= Jemand
-ka iran Aghrum ? / möchte jemand Brott ?
Khef= auf
-Aghrum illa khef tablla / das Brot liegt auf dem Tisch

Sorry falls eingie Fehler gerutscht sind.
Rifa78: ich könnte dein Izli leider nicht lesen. \:\( kannst Du das nochmal schreiben. \:\)