silla,
altavista "spuckt" eine seltsame übersetzung aus:
Agadir Oufella
Das ist ein kleiner runder Punkt, wie man es auf den Karten sieht Ein leuchtendes Schönheitskorn an den Türen der Wüste Eine von Geschichte beauftragte fascinante Stadt, daß der Berg erwähnt in, sprechen mit dem Meer eine ganz einfach menschliche Stadt, wo alle Rassen, jede Kulturen verwechseln sich, wo entstehen Zusammenkünfte, wo eine Liebe entsteht
Ein Verdacht auf Zärtlichkeit am Herzen des Ozeans Gelassen der Noblesse die wieder aufleben vergißt man sehr oft Von einer großartige Sonne, die das Leben verschönert Entlang l.Atlantique qu. ist sie schöne meine Stadt Und während die Weisen uns die Zeit nicht lassen Die Alter dank dem Lachen der Kinder übergehen zu sehen Von geblühten einbalsamierten Gärten von tausend jungen Mädchen Eine Vergangenheit löschen werden, die Stelle an den Festen macht
Agadir Oufellah Bled El Khier Oul Farha Agadir du bist schön Agadir Mädchen des Himmels
Der Blick der Passanten enthüllt uns so sehr von Charme Ein Gedanke rein der Leute, von denen die Seele man geflogen ist Und aus diesem Wiederaufleben quillt das Hoffnungsfol hervor D.accéder am Glück unsere Geschichte neu zu schreiben Ein Lächelnregen am Ton der gnaouas Schützt uns vom schlechtesten durch den d.unglauben großer König Von diesen Musikvermerken, die uns von dort kommen Mischen sich von den magischen Stimmen, um "Inchallah" zu singen