hallo

afulki,
mir wurde das zwar so erklärt, wie ich es dargelegt habe, aber deines macht auch sinn. ich glaube beides ist richtig, und die diskrepanz erklärt sich dadurch, dass man darija eh nicht wörtlich übersetzten kann, sondern meist nur sinngemäss. da gibt es viele worte, die im deutschen mehrere bedeutungen haben können.


gruss
Najib


um etwaigen rechtliche konsequenzen vorzubeugen:
dieses posting wurde unter subjektivitätsvorbehalt erstellt.

Wandern im Rif

Google+