Komisch, komisch,
und dass das gebet auf arabisch stattfinden muss, ist aus demselben grund offensichtlich.
es steht jedem frei, in seiner sprache nachzulesen, was er da betet. um aber beim gebet selbst vor fehlinterpretationen sicher zu sein, spricht man es am besten auf arabisch. da sagt man dann in direkter zwiesprache mit gott nichts falsches.
als ob meine Zwiesprache mit Gott, egal ob dem christlichen oder dem islamischen, davon abhängt wie genau ich das Gebet denke oder spreche, ob in arabisch oder einer anderen Sprache. Der da oben weiß ganz bestimmt genau was ich ihm sagen will, unabhängig von geschriebenen Wörtern. Und wenn ich Angst davor haben müsste, etwas "falsch" zu beten, dann lass ich es lieber ganz bleiben.
Der Konvertit welcher die Gebete in Arabisch betet ist ja wohl auch nicht davor gefeit, die arabische Sprache falsch zu sprechen und dadurch den Sinn des Gebetes zu verändern, oder?
Also mich hat der da oben bis jetzt immer ohne Rituale und festgelegte Gebete verstanden, auch in höchst bedrohlichen Situationen. Und es hat geholfen!
Gruß
Johann