Azul fllak a kazin,
damit ALLE davon profitieren, wäre es besser, wenn wir alles im Forum besprechen. Denn Privatunterricht kostet etwas wink Aber ich schreibe Dir trotzdem eine PN mit meiner Mailadresse, wenn es anders nicht geht!

In der Tat bedeuten < bahra>, <bezzaf> und <kigan> viel und sehr viel.
<Herzlich> bedeutet auf Tashelhit ( aber auch auf Tamazight) <s wul > ( mit dem Herz), den Satz: ich grüße Dich herzlich müsste dann so lauten: " ar fllak tsellamgh s wul", aber so drücken wir uns nicht aus. Mit dem Ausdruck <bahra> drückt man auch Emotionen aus, zumal <grüssen> sowieso vom Herzen kommen,also brauchen wir es nicht extra zu betonnen.
Das War jetzt ein Einblick in die Sprache (Denkweise) der Masiren/Berber!
Denk bitte immer daran, dass die Sprachen gleiche oder ähnliche Ideen unterschiedlich ausrücken.

Wann schreibt man /r/ und wann /gh/? hmm!!

Also beide Laute (Konsonanten) können für unterschiedliche Begriffe stehen. Und man schreibt sie eben unterschidlich. Du musst die " deutsche" Aussprache außen vor lassen, damit Du es verstehst.

Ein Beispiel:
das Wort <Tamazirt> beduetet <das Land>. ( Aussprache von /r/ wie im Namen <Riccardo>.
das Wort <Tamazight> bedeutet <Berberisch-Masirisch>. ( Aussprache von /gh/ wie der Name <Ghenate> also Renate oder im Wort <Rhein>.

Ich sehe gerade, dass ich Dein Satz in eine Höflichkeitform übersetzt habe.

Ar fllawn ( awn = Sie/Euch-Maskulin) tsellamgh bahra = ich grüße Sie/Euch herzlich- sehr (viel)
ar fllawnt ( awnt = Sie/Euch-Feminin)...
Ar fllak ( ak = dich / Maskulin) tsellamgh bahra = ich grüße Dich sehr (viel)
ar fllam ( am = Dich / Feminin)...

Ergänzung zu Stellung von <bahra> im Satz:
Man kann <bahra> am Ende des Satzes schreiben oder in der Mitte wie : ar fllak bahra tsellamgh.


Viele Grüße,
Afulki


Tidt n umya!