Hallo Hucin,

ich danke Dir sehr herzlich für Deine Antwort!!!
Es wäre ‘klasse’, wenn Du ‘am Ball’ bleibst! Ich würde mich sehr freuen!

Deine Hinweise habe ich verarbeitet.
Total Recht hast Du mit den Bemerkungen zur Verwendung des Ausdruckes ‘Gott’. Sprachlich auf alle Fälle!

Das ist aber auch schwierig für mich zu verstehen.
Ich habe im Text manchmal gewechselt zwischen ‘Allah’ und ‘Gott’. Weißt Du warum?
Als Deutscher spreche ich von ‘unserem’ Gott.
Will ich mich ‘fremden’ Kulturen zuwenden - wie z. B. Eurer, der marokkanischen - habe ich sehr viel Ehrfurcht vor dieser Kultur und denke, man sollte hier besser von ‘Allah’ sprechen. Und damit unterstelle ich gedanklich stillschweigend, dass ‘Euer Allah’ ein anderer ist als ‘unser Gott’.
Also trenne ich (‘falscherweise’??? als Europäer) gedanklich zwischen 2 verschiedenen ‘Göttern’?

Meine erste Frage an Dich ist nun:
Meinst Du, dass in unseren beiden angesprochenen Kulturkreisen GOTT und ALLAH in letzter Instanz auch ‘inhaltlich’ gleich sind?
Oder worin siehst Du Unterschiede?

Meine zweite Frage:
Ist der Koran das ‘Konzept’ ALLAHS, das Mohammed ‘buchstabengerecht’ aufgeschrieben hat?
Geht das überhaupt?

Um das Zitat werde ich mich kümmern. Ich befürchte bloss, dass das Institut für Islamistik hier in Berlin einen Streit anzetteln wird über ‘Punkt- und Komma-Interpretationen’.
Vielleicht kannst auch Du mir hier eine Übersetzung anbieten?

Hucin, ich wünsche Dir einen guten Flug nach Hannover,
sehr viel Freude auf der EXPO2000 (ich werde Dich beneiden, wenn ich in Dakhla in der Sonne schwitze),
keinen Regen!!! Gute Erholung:
Peter.