Hallo,

es gibt noch zwei Übersetzungen, die sich schon lange bewährt haben:

Rudi Paret: "Der Koran/ Der Koran, Kommentar und Konkordanz"
Bei dem Buch geht es vor allem um eine möglichst wörtliche Übersetzung. Eher wissenschaftliches Werk.

Friedrich Rückert:"Der Koran, im Auszug übersetzt"
Eigentlich eine "ungenaue" Übersetzung, aber stilistisch dem qur´an nachempfunden - um die sprachliche Schönheit zu zeigen.
Alt und teuer und nicht komplett, aber es gibt ein Buch als Alternative:
H. Bobzin, F. Rückert, W. Fischer: "Der Koran"

Wenn du nur mal so einen Eindruck bekommen willst, sind Henning oder Hofmann sicherlich sehr gut.
Henning gibt es schon von Reclam günstig und es gibt ein Buch von Henning und Hofmann zusammen - Arabisch-Deutsch \:\)

Und zum Schluß gibt es eine optisch sehr schöne Ausgabe der Ahmadiyya - ebenfalls Arabisch-Deutsch. Allerdings ist mir aufgefallen, dass die Verszählung teilweise abweicht und ich weiß nicht, welche Variante richtig ist.

viele Grüße

P.S. Im Zeitalter der Technik gibt es den qur´an natürlich auch auf CD-Rom, Arabisch mit Übersetzung, Rezitation zum hören und noch mehr Spielereien \:\)