Hallo Ihr Wissenden,

welche deutschen Koranübersetzungen gibt es und welche davon sind empfehlenswert?
Ich habe in einem anderen Forum ein paar Koranzitate gelesen, die wohl aus einer Übersetzung von ca. 1900 stammen und sich nicht sehr positiv lasen (und auch in diesem Zusammenhang eingesetzt wurden). Dann habe ich diese Verse in einer Ausgabe nachgeschlagen, die auf der gleichen Übersetzung beruht und/aber von Murat W. Hoffmann überarbeitet und an den heuteigen Sprachgebrauch angepaßt wurde. Da las sich das schon ganz anders. In seinem Vorwort schreibt Hoffman aber, daß diese ca. 1900er Übersetzung noch weit im Umlauf ist, weil sie sehr originalgetreu ist und die Sprachgewalt und -Schönheit des Koran sehr gut herausarbeitet. Andererseits sind die Texte z.T. nicht ganz korrekt, weil christliche Bezüge eingearbeitet wurden.

Wie argumentiert Ihr, die Ihr muslimisch seid, wenn Ihr mit solchen "alten" und nicht dem Sinn entsprechenden Zitaten konfrontiert werdet?

Außerdem interessiert mich, wie ich hier in D eine "gute" Mosche finden kann. Teilen sich die Moscheen auf in marokkanische, türkische etc.? Oder nach Glaubensrichtungen, also sunnitish und schiitisch? Orthodox und moderat?

Ich habe mal ein Heftchen von Hadayatullah Hüsch (oder Hübsch) gelesen, der zur Ahmadiya-Mosche gehört, und später las ich, daß diese keinen sonderlich guten Ruf hat, weil sie missioniere. Wie kann ich sicher sein, daß der Gründer der Mosche, der sich als Prophet bezeichnet, ein "echter" Prophet ist? Es soll wohl auch noch Dynanet-Moscheen geben.
Was bedeuten die verschiednenen Bezeichnungen für diese Moscheen, welche gibt es noch und wie sind sie einzuordnen?

Entschuldigt, wenn ich Namen falsch wiedergegeben habe.