im übrigen klingt die englische übersetzung von 2:221 völlig anderst:
Do not marry unbelieving women (idolaters), until they believe: A slave woman who believes is better than an unbelieving woman, even though she allures you. Nor marry (your girls) to unbelievers until they believe: A man slave who believes is better than an unbeliever, even though he allures you. Unbelievers do (but) beckon you to the Fire. But God beckons by His Grace to the Garden (of bliss) and forgiveness, and makes His Signs clear to mankind: That they may celebrate His praise.

nun ist eben die aussage: "HS ist nun mal haram .." (26-07-2002 11:54) unhaltbar, das höchste, was man dazu sagen kann, ist, dass es einige interpretatoren dafür halten. aber das wissen wir ja schon lange.

mehr wollte ich dazu gar nicht sagen.