@Maroc_s

 Antwort auf:
keinen Russen oder griechen empfehlen Lateinisch zu schreiben nur weil sie die gleiche Religion haben wie Italiener oder Franz..
naja, dieser Vergleich hinkt aber gewaltig, da diese Sprachen ja schon vor ihrer Christianisierung verschriftlicht waren und zwar in einem Maße, dass sie sich scheinbar nicht verdrängen ließen.

Ehrlich gesagt, weiß ich nicht welche Schrift die alten (vorislamischen) Perser benutzten, bevor sie islamisiert wurden. Im Falle von Urdu weiß ich, dass diese Sprache sich sozusagen erst für die muslimischen Inder entwickelt hat, es folglich logisch war, dass sie das "heilige" Alphabet des Korans verwendeten und nicht die Schrift der Hindus. Ich habe noch nie von indischen Muslimen gehört, dass sie sich über die arabische Schrift als Fremdkörper beklagen.


 Antwort auf:
Für die Kinder ist die neue Schrifft eine Bereicherung und sebstbewust gebender Erreigniss.
mit 30 Alphabet Buchstaben werden sie kaum überfordet
So habe ich auch immer gedacht, bis ich selbst Kinder unterrichtet habe. Während meiner Beschäftigung mit den Grundlagen des Lese- und Rechtschreiberwerbs, stieß ich irgendwo auf diesen Satz, der mich sehr beeindruckt hat: "Das menschliche Gehirn ist nicht für das Lesen und Schreiben geschaffen." Es ist ein gewaltiger Akt, den viele Kinder relativ leicht aber eine ganze Reihe auch nur mit großer Mühe bewältigen, manche eben niemals richtig.

Mehrsprachigkeit ist etwas, was wir uns alle wünschen, was in Marokko ja auch - vor allem bei Imazighen - sehr stark ausgeprägt ist.
Das andere Faktum für das Marokko bekannt ist, ist weniger erfreulich: Es ist ein Land mit einer erstaunlich hohen Analphabetenrate. Wann immer ich Statistiken darüber gelesen habe, habe ich mich gefragt, woran das liegt und eine wirklich plausible Antwort habe ich nicht gefunden.


Das Problem ist, dass Tamazight immer noch ein Politikum ist und die Durchsetzung des Tifinagh, wie mir scheint, ein politischer oder ideologischer (Teil-)Sieg war.

Dennoch bleibe ich dabei (und falls du meine früheren Beiträge kennst, wirst du feststellen, dass ich meine Meinung diesbezüglich geändert habe): Wenn man wirklich Tamazight als Sprache erhalten will, wäre es sinnvoller das arabische Alphabet zu benutzen und damit Tamazight als Unterrichtssprache und als Mittel zur Alphabetisierung einzusetzen.


Gruß