azul rer,
es geht (hoffentlich ungestört weiter),


in der regel lassen sich feminine namen in tamazight aus dem maskulinen ableiten,indem man ein "t" am anfang und am ende des hinzufügt:

maskulin feminnin

atbir--------------- tatbirt (taube)
isli( bräutigam)-----tislit (braut)
arba(junge)----------tarbat ( mädchen)


auch hier gibt es ausnahmen,
z.b:

iyyis( pferd)-----´--tagmart ( weibliches pferd)

argaz( mann)-------- tamttut ( frau)

das wort "targazt" kann nur als beleidigungswort für einen mann benutzt werden und bedeutet so was wie "weichei", aber das brauchst du dir nicht zu merken.

....das " z " entspricht das deutsche "s" wie " der sinn"
....das "s" wird ausgesprochen wie im französischen oder in englisch

wenn du wörter hast,deren übersetzung du gerne hättest,dann sag bescheid.

PS:
mach dir keine sorgen,ich lass mich nicht von parasiten abhalten, ich hoffe du auch nicht..
bis bald