Azul zusammen.
Antwort an Elissa :
Der marokkanische Staat ( Die Monarchie ) hat Tamazight in einer politischen Phase eingeführt,in der die masirische Bewegung kurz davor war, sich zu radikalisieren.Kurz vor der Einführung des Tamazight wurden viele Treffen verboten, die zur Internationalisierung dieser Frage beitragen wollten. Der Staat wollte die Forderungen der masirsichen Bewegung entpolitisieren und hat sehr schnell Tamazight eingeführt. Diese schnelle Einführung sollte natürlich Kostenlos sein. Das Bildungsminisiterium führte im Vorfeld ( auch sehr schnell ) eine Statistik durch, um herauszufinden, wieviele eingestellte Lehrer dem Tamazight mächtig sind, damit sie umgeschult ( in arabischer Sprache ) werden. Und all das sollte natürlich kostenslos sein. Arbeitlose Lehrer, die sich seit Jahren mit Tamazight beschäftigen und einiges zur Thematik veröffentlicht haben und in der Bewegung organisiert sind, sollten davon ausgeschlossen bleiben.
Das Ministerium hat die einen gegen die anderen ausgespielt. Die Umschulungen wurden in den regionalen Akademien konzipiert und organisaiert: zwei der Zurückgetrettenen Mitglieder hatten diese Umschulungen organisiert. Bevor sie zurückgetretten sind, haben sie das Bildungsministerium auf die Probleme hingewiesen.
Solange es keine klare rechtliche Grundlage ( Gesetz ) für Tamazight gibt, wird es immer wieder zu Problemen kommen!!
Das Bildungsministerium allein entscheidet wo und bis zu welcher Klasse Tamazight eingeführt werden.Tamazight ist weder eine Regionalsprache noch eine Nationalsprache. Sie soll, Laut neuer Bildungscharta, nur dabei helfen, das Arabische zu erlernen. Dies ist eine staatlische Auffassung von der Einführung des Tamazight und hat nichts mit den Forderungen der masirsichen Kulturbewegung.

Elissa : ich hoffe, ich habe deine Frage beantwortet.

Mehrsprachigkeit und Tamazight !

Viele haben die positive Seite der Mehrsprachigkeit hervorgehoben.
Aber was ist die Mehrsprachigkeit für die meisten von euch ?
Wer drückt sich in Wort und Schrift auf Arabisch ? Wer tut es genauso auf Tamazight oder sogar auf Französisch ? Wer kann einen arabischen und masirischen Text ohne Wörtberbuch lesen und verstehen ? Wer schreibt überhaupt einige Zeile in arabischer und masirsicher Sprache ? Ich vermute, kaum einer/eine !

Ein paar Sprachbroken zu wiederhollen und hin und wieder eine Antwort zu geben, hat mit Mehrsprachigkeit wenig zu tun.

Das Problem aus masirsicher Sicht stellt sich anderes dar:
Tamazight braucht einen aktiven Sprachschutz durch GESETZE und MuttersprachlerInnen, wenn wir wollen, dass Tamazight dieses und nächstes Jahrhundert überleben kann.
Das Arabische und Französische konkurieren in Marokko auf Kosten des Tamazight. Und der Staat schaut zu !
Die eine oder andere Sendung auf Tamazight, angesicht der großen Sprecherzahl des Masirsichen in Marokko, ist eine rassitische Politik gegenüber der eigenen Bevölkerung!

Wir Afrikaner und viele NICHT-Europäer schreiben und sprechen viele europäische Sprachen, wir kaufen ihre Bücher und Zeitschriften, aber wer schreibt und spricht unsere Sprachen ?

Gruß
Izem