Azul marra,

ein Izri von "Khalid Izri" bzw.(Hamid El Yandouzi).

Zunächst ist zu erwähnen, dass eine genau Übersetzung mir nicht möglich erscheint, deshalb bin ich für evtl. Kritik und Verbesserungsvorschläge dankbar.
-----------------------------------
Araghi
Tira idja yuran di rehyûd iqeccan
Tira idja yuran di rektub iweddan
Tira n rejdud nnegh yinni danegh iwessan.
Usigh d attinigh, attinigh i yewdan (iwdhan)
Ad smunegh ayetma iri marra tesran
Tagharrabut nnegh a sen cedd iseghwan
Ruxa rebhâ yesa a nawêd di raman
Tagharrabut nnegh a t nendeh s ufus nnegh
A nedfar abrid n rejdud nnegh
A nhâd x tigharruba nni danegh yeâdan
A nezzerz taâjjajt n djirt yuyan
----------------------------------------
Araghi= Schrei / Ruf
Die Schrift, die auf den "zerbröselten" Wänden geschrieben stand

Die Schrift, die in den verschollenen Büchern geschrieben stand

Die Schrift unserer Vorfahren, die uns "lehrten / es mit auf den Weg gegeben haben"

Ich bin gekommen, um es mitzuteilen, den Leuten/Menschen mitzuteilen

werde meine Brüder zusammenführen, damit sie es alle hören

Unser Boot, werden wir die Seile binden (anlegen)

das Meer ist jetzt "Still", wir kommen "Heil" an

Unser Boot, werden wir mit unseren Händen führen/steuern

wir werden dem Weg unserer Vorfahren folgen

wir werden die Boote, die uns überholten einholen

wir "schütteln" den Staub der vergangenen Nacht weg

---------------------------------------------

Gruß


tudert i tmazight d tamazgha
-----------------------------