Kleine Hoffnung,

verzeih mir bitte das ich vergaß drauf hinzuweisen, aus welcher Sprache ich Deinen Namen in Deutsch übersetzte. Deshalb versuch ich es hiermit in einer klaren Form zu erklären. Für Dich jetzt extra kompliziert weils auch einfach geht.

Übersetzung:

Tamazight(Schlha) Hoch-Deutsch

Um - Mutter
Niya - Wahr(heit),Ehrlich
Um-Niya - Mutter-Wahr(heit)

Ob es Dir paßt oder nicht, meine unkontrollierte Phantasie hat mich gezwungen Deinen Namen zu trennen. Ansonsten versteh ich sehr gut, daß Dir das nicht gefällt, ich möchte ja auch nicht in der Mitte durchgetrennt werden.
Als ich schrieb:"Wären wir Frauen", wollte ich eigentlich nur andeuten, daß Du zu uns Männern ungerecht bist. Bei Fati entschuldigst Du Dich wegen eines klitzekleinem Wörtchen wie:"sogar" (was ich großzügig als Ansichtssache betrachtete) und uns Männer läßt Du ständig spüren, daß wir nur die Nummer 2 sind. Sowas Gemeines tut verdammt weh! Schenk uns doch auch ein bißchen Glauben, so wie wir das bei Dir sogar unkontrolliert tun. Also reiß Dich am Riehmen,nimm ein etwas mehr Haltung an und sei einfach gut, nicht mehr und nicht weniger. Falls ja, dann hat das Konzequenzen auf jeden Fall, das schwör ich Dir.

leihinik
Josef