Das sind nur unterschiedliche Übersetzungen, leider ist es oft nicht ganz eindeutig wie Vokale übersetzt werden sollten, e und a werden allerdings eher selten vertauscht, viel öfter e und i oder u und o. Bei der Schreibweise Baghrir ist das erste r eindeutig zu viel, da gh schon wie r gesprochen wird (gerolltes r).