Dieses:

Antwort auf:
einsamkeit ist besser als ein falscher freund


gibt es auch auf Portugiesisch:

mais vale sózinho que mal acompanhado
besser allein als schlecht begleitet

Manchmal gibt es Sprichwörter, die in verschiedenen Sprachen ähnlich tönen, aber ganz unterschiedliche Bedeutungen haben:

Deutsch: er sitzt in der Tinte

Portugiesisch: ele está-se nas tintas (er befindet sich in den Tinten/Farben) = es ist ihm total egal

Meine portugiesische Lieblingsredewendung:

Ele está na dele. Er ist/befindet sich in seiner. (Seiner gegenwärtigen Verfassung, seiner Lebenseinstellung, seiner Gedankenwelt, Wellenänge, was ihr wollt - also lasst in in Ruhe.)

Bem. Eu estou na minha. tanz2