Original geschrieben von: 21merlina

Eine Übersetzung ohne Interpretation ist nicht möglich, und wenn man sich noch so sehr um Nähe zum Originaltext bemüht.


Da hast du Vollkommen Recht. Wenn das so Leicht wäre dann bräuchten wir z.b. nicht die Al Azhar Universität wo man den Islam Jahrelang Studiert bis man als Ilm gilt. Ich kann immer nur den Kopf schütteln wenn irgendwelche Deppen eine Koransure wie in dem einen Fall hier Geschehen die Sure Al Araf die 6 längste im Koran ist mit insgesamt 206 Ayat aus dem Kontext reisst und meinen den Islam zu Verstehen.
Wie wichtig ein Tafsir ist gebe ich das Beispiel Sure Nasr.
Wenn Gottes Beistand kommt und dann der Sieg,und du die Menschen in Scharen die Religion Gottes annehmen siehst,dann lobpreise deinen Herrn und bitte Ihn um Vergebung, denn Er ist es, Der die Reue gnädig annimmt.

Ist Leicht zu Lesen und zu Verstehen glauben wir. Wenn Gott uns den Sieg gibt sollen wir ihm Danken, würden sicherlich die meisten von uns sagen. Aber wenn du den Tafsir nimmst der so Lautet;Dies war ein Zeichen Allahs für den baldigen Tod des Gesandten (s). Ihm wurde von Allah gesagt: "Wenn die Hilfe Allahs kommt und der Sieg das ist ein Zeichen für das Ende deiner Zeit. Dann lobpreise deinen Herrn und bitte Ihn um Vergebung, denn Er ist wahrlich der oft Sich uns wieder Zuwendende.
dann hört sich das ganz anders an.