Guten Tag allerseits,
schon verwunderlich, aber jedes Mal von Neuem zu beobachten, wie sich ein Thread zu einer eigentlich recht einfachen Frage zu einer Grundsatzdiskussion über Religion und Nichtreligion auswächst und sich die zwei Lager konträr gegenüberstehen. Aber vielleicht lag das in diesem Fall an einer nicht hinreichend genau ausformulierten Frage meinerseits. Hier also noch einmal die Frage, die mich anfangs interessierte (erweitert durch dank einiger Posts neu erworbenen Wissens):
Ich frage, wenn in im arabischen TV (oder Kino) gezeigten und mit Untertiteln versehenen amerikanischen Filmen ein Fluch unter Verwendung der Namen "Gott" oder "Jesus" ausgesprochen wird- werden die Namen dann wörtlich übersetzt oder wird ein "Alternativfluch" benutzt; ohne religiöse Inhalte?

Schönes Wochenende wünscht
Dirk