Hallo
an all die Fleißigen unter euch, die Darija, das marokkanische Arabisch, erlernen.
Kennt ihr schon den "Sprachführer Nahost - Ägyptisch-Syrisch-Marokkanisch" von Roland Kühnel, erschienen im Harrassowitz Verlag 2002?
In Anbetracht dessen, dass es nicht allzu viele Bücher zum Marokkanischen gibt, habe ich es mir neulich bestellt. Als heute meine Buchhandlung anrief, war ich zunächst etwas enttäuscht als ich das Buch entgegennahm: ein lächerlich kleines Taschenbüchlein - und das bei einem Preis von 15 Euro 80. "Wird wohl an der kleinen Auflage liegen", sagte die Buchhändlerin mit einem entschuldigenden Lächeln. "Liegt wohl eher am Namen dieses Verlags, der sich zehn Zentner Universitätsstaub mitbezahlen lässt" denke ich.
Die zweite Enttäuschung: Alles in Umschrift, wenn auch wissenschaftlich sauber und korrekt. Ich finde es grauslich irgendein Arabisch, und sei es "nur" das marokkanische, seiner wunderschönen Schrift zu berauben, die ich so liebe - und es stattdessen in diese kantigen lateinischen (schon wieder so etwas Verstaubtes) Buchstaben zu zwängen.
Na gut, muss wohl sein. Die Marokkaner hier schreiben ihre SMS ja schließlich auch so.
Das Buch ist schließlich ein Sprachführer, der nach Themen geordnet eine Reihe von Formeln und kleinen Sätzen in Deutsch und den drei arabischen Dialekten Ägyptisch, Syrisch und Marokkanisch aufführt. Sehr interessant ist es, sie miteinander zu vergleichen. Es folgt ein Basisvokabular. Grammatik ist leider nur in einer "Minimumgrammatik" dargestellt. Dem arabischen Wortschatz folgen "100 Worte Berberisch" (bisschen wenig, oder? - der Autor sollte sich lieber gleich mal ranmachen noch einen Sprachführer zu erstellen: Tarifit-Tashelhyt-Tamazight; da hätte man dann auch etwas davon)
Dennoch scheint das Buch im Vergleich zu dem, was bisher im deutschsprachigen Raum auf dem Markt ist, recht gut zu sein. Nach meinem Kenntnisstand ist das Vokabular wirklich gut recherchiert, was ja im Marokkanischen echt nicht einfach ist. Über mich wird beispielsweise in meinem Bekanntenkreis immer herzlich gelacht, wenn ich gerade mal wieder - völlig unwissend - irgendetwas Casawi oder Marrakshi oder sonstwas gesagt habe.
Vielleicht werde ich bei meiner nächsten Reise nun mit meinem neuen Vokabular auftrumpfen.
Naja, jedenfalls wünsche ich allen, die damit lernen wollen viel Erfolg und Spaß
Gruß, ach nein bis-slame (hätte ich nie so geschrieben
)