Herzlich willkommen beim Marokkoforum, Marokko Information und Diskussion Herzlich willkommen beim Marokkoforum, Marokko Information und Diskussion
powered by Marokko.Net™
Unsere Moderatoren sind:
Rachida Azercane, Erika Därr, Jasmin Hauser, Ulla Martin und Youssef Alami.
Aktuelle Beiträge
Station touristique Taghazout Bay
von Shakir.
Gestern um 22:40
Senfgas im Rifkrieg
von 21merlina
Gestern um 19:50
Fühlt ihr den Blues noch in den Adern
von Shakir.
Gestern um 19:41
Ramadan 2013
von 21merlina
Gestern um 19:29
Arganbäume, Honig, Wachs - Wer weiss Bescheid?
von Thomas Friedrich
Gestern um 17:39
Der Souk El Had in Agadir
von reneostkreuz
18/06/2013 14:50
Der Hafen von Agadir
von reneostkreuz
18/06/2013 13:35
Der Marjane von Agadir
von reneostkreuz
18/06/2013 10:21
Welche Rolle spielt der Islam im Alltag ?
von 21merlina
17/06/2013 09:48
Internet auf iphon in marokko
von reneostkreuz
16/06/2013 23:02
Bildergalerie
Marokko und meine Kamera
Letzter Urlaub
Abends
Neueste Mitglieder
Linnart, Greymane, Flops, myrabbit, Dideer13
8110 Registrierte Benutzer
Wer ist Online
20 Mitglieder (Danissa, Eomanis, Ibrahimo, explorer, fisherman, 8 unsichtbar), 438 Gäste und 55 Spiders online.
Status: Admin, Global Mod, Mod
Forum Statistik
8110 Mitglieder
17 Foren
16369 Themen
147977 Beiträge

Besucher Rekord: 1611 @ 20/02/2011 21:57
Weiterführende Links
Deutsche Botschaft
Goethe-Institut
Saharaangelegenheiten Radio Medi-1 Live
Schon angeklickt?
Geld für Ihre Meinung
Geld für Ihre Meinung
(Views)Populäre Themen
Spielplan African Nations Cup 1273853
Treffpunkt-Erfahrungen 159849
Was für Büroalltag 129143
Woran merkt man das ER es ernst meint? 118607
Strassenverkehr 110087
van Gogh ist tot 97857
Wer hat Erfahrung mit Marocanischen Männern?? 97052
Dänemark Karikaturen 94011
Der Quran - der Beweis für die Existenz Gottes !?! 91182
WER FLIEGT WANN ? 86293
Impressum
Impressum
Seite 3 von 3 < 1 2 3
Optionen
Thema bewerten
#138785 - 22/09/2012 09:48 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: Jasmin Hauser]
ethomas Offline
Mitglied

Registriert: 26/03/2012
Beiträge: 203
Ort: Deutschland
Original geschrieben von: choppy
...Worin sehen denn die Nicht-Religiösen konkret eine Respektlosigkeit ihnen gegenüber? ....



Vielleicht hilft es, sich von Experten und Gelehrten seine Fragen beantworten zu lassen:

Sehnsucht nach Religion

lg

et
_________________________
http://www.nobydick.de

Wie Inquisitoren sich auf die Bibel
berufen Islamisten sich auf den Koran.

hoch
#138789 - 22/09/2012 11:28 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: ethomas]
_Sandra_ Offline
Mitglied

Registriert: 15/12/2011
Beiträge: 348
Ort: Deutschland
Original geschrieben von: ethomas


Vielleicht hilft es, sich von Experten und Gelehrten seine Fragen beantworten zu lassen:

Sehnsucht nach Religion

lg

et



@ Ethomas

Es ist interessant , die Links zu lesen, die du hier postest smile

Jedoch bekomme ich den Eindruck, dass du nicht wirklich eigene Meinung zu den Themen hast, sondern angewiesen bist auf diese Seitenlinks, denn du antwortest sehr oft mit Diesen.

Kann das sein? nixweiss1
_________________________
Zuerst ignorieren sie dich,dann lachen sie über dich,dann bekämpfen sie dich und dann gewinnst du.

Wenn du im Recht bist,kannst du dir leisten,die Ruhe zu bewahren;Und wenn du im Unrecht bist,kannst du dir nicht leisten,sie zu verlieren.

hoch
#138792 - 22/09/2012 13:28 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: _Sandra_]
Najib Offline
Mitglied*

Registriert: 06/09/2003
Beiträge: 6373
Ort: Chefchaouen
hallo

Antwort auf:
Jedoch bekomme ich den Eindruck, dass du nicht wirklich eigene Meinung zu den Themen hast, sondern angewiesen bist auf diese Seitenlinks,


und wenn man dann doch einmal so einen link anklickt, dann hat er mit der frage, die er beantworten soll, nichts zu tun.

gruss
Najib
_________________________
um etwaigen rechtliche konsequenzen vorzubeugen:
dieses posting wurde unter subjektivitätsvorbehalt erstellt.

www.rif4you.com




hoch
#138794 - 22/09/2012 14:40 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: Najib]
Jasmin Hauser Offline
Moderatorin

Registriert: 13/02/2010
Beiträge: 1369
Ort: Austria
Hallo,

davon abgesehen, dass die Links nichts mit der zu beantwortenden Frage zu tun haben und das ständige Verlinken vermuten lässt, dass jemand keine eigene Meinung besitzt, drückt sich auch darin die Haltung gegenüber der Diskussionspartner aus.
Denn wenn ich mir nicht mal die Zeit und Mühe mache, auf Beitrage anständig zu antworten, die durchaus Zeit der Verfasser beansprucht haben, sondern stattdessen nur einen Link nach dem anderen als Antwort bzw. Gegenargument reinstelle so zeugt das von Desinteresse gegenüber seiner Diskussionspartner und davon, dass jemand nicht fähig ist, sich auch mit Anschaungen und Standpunkten anderer auseinander zu setzen. Kurz um: es zeugt von der Beharrung auf den eigenen Sichtweisen und Standpunkten und der fehlenden Bereitschaft andere Perspektiven einzunehmen.

hoch
#138795 - 22/09/2012 15:10 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: Jasmin Hauser]
Exberliner Offline
Junior Mitglied

Registriert: 26/02/2012
Beiträge: 40
Ort: Bern, Schweiz
Guten Tag allerseits,
schon verwunderlich, aber jedes Mal von Neuem zu beobachten, wie sich ein Thread zu einer eigentlich recht einfachen Frage zu einer Grundsatzdiskussion über Religion und Nichtreligion auswächst und sich die zwei Lager konträr gegenüberstehen. Aber vielleicht lag das in diesem Fall an einer nicht hinreichend genau ausformulierten Frage meinerseits. Hier also noch einmal die Frage, die mich anfangs interessierte (erweitert durch dank einiger Posts neu erworbenen Wissens):
Ich frage, wenn in im arabischen TV (oder Kino) gezeigten und mit Untertiteln versehenen amerikanischen Filmen ein Fluch unter Verwendung der Namen "Gott" oder "Jesus" ausgesprochen wird- werden die Namen dann wörtlich übersetzt oder wird ein "Alternativfluch" benutzt; ohne religiöse Inhalte?

Schönes Wochenende wünscht
Dirk

hoch
#138796 - 22/09/2012 15:42 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: Exberliner]
_Sandra_ Offline
Mitglied

Registriert: 15/12/2011
Beiträge: 348
Ort: Deutschland
Original geschrieben von: Exberliner
Guten Tag allerseits,
schon verwunderlich, aber jedes Mal von Neuem zu beobachten, wie sich ein Thread zu einer eigentlich recht einfachen Frage zu einer Grundsatzdiskussion über Religion und Nichtreligion auswächst und sich die zwei Lager konträr gegenüberstehen. Aber vielleicht lag das in diesem Fall an einer nicht hinreichend genau ausformulierten Frage meinerseits. Hier also noch einmal die Frage, die mich anfangs interessierte (erweitert durch dank einiger Posts neu erworbenen Wissens):
Ich frage, wenn in im arabischen TV (oder Kino) gezeigten und mit Untertiteln versehenen amerikanischen Filmen ein Fluch unter Verwendung der Namen "Gott" oder "Jesus" ausgesprochen wird- werden die Namen dann wörtlich übersetzt oder wird ein "Alternativfluch" benutzt; ohne religiöse Inhalte?

Schönes Wochenende wünscht
Dirk





@ Dirk

In welchem amerikanischen Film wird denn ein Fluch unter Verwendung der Namen "Gott" oder "Jesus" ausgesprochen??

Nenn doch mal einen, dann kann man nachschauen, ob, und wenn ja, wie es übersetzt wird wink
_________________________
Zuerst ignorieren sie dich,dann lachen sie über dich,dann bekämpfen sie dich und dann gewinnst du.

Wenn du im Recht bist,kannst du dir leisten,die Ruhe zu bewahren;Und wenn du im Unrecht bist,kannst du dir nicht leisten,sie zu verlieren.

hoch
#138797 - 22/09/2012 17:16 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: _Sandra_]
latino Offline
Mitglied

Registriert: 07/02/2010
Beiträge: 945
Ort: München/Tanger
Was hat eigentlich eine Uebersetzung von Jesus Christus mit Marokko zu tun???????????? Mehr als langweilig. Soviel mir bekannt ist, ist Marokko ein zu 99% islamisch gepägtes Land.

hoch
#138798 - 22/09/2012 17:38 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: latino]
Jasmin Hauser Offline
Moderatorin

Registriert: 13/02/2010
Beiträge: 1369
Ort: Austria
Dann ist dir wohl entgangen, dass Jesus auch im Islam als Prophet einen wichtigen Stellenwert hat...

hoch
#138873 - 26/09/2012 22:50 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: latino]
Andreas1 Offline
Mitglied

Registriert: 08/05/2012
Beiträge: 185
Ort: Deutschland
Original geschrieben von: latino
Was hat eigentlich eine Uebersetzung von Jesus Christus mit Marokko zu tun???????????? Mehr als langweilig. Soviel mir bekannt ist, ist Marokko ein zu 99% islamisch gepägtes Land.


...wie oft denn muss das noch gesagt werden! Es wäre schön, wenn Marokko wenigstens zu 5 % islamisch wäre. Doch das ist kein spezifisch marokkanisches, sondern ein allgemeines Problem islamischer Länder.

Natürlich ist der Jude Mr. Jeshajahu Ben David (in Europa wird er Jesus Christus o.ä genannt)seit seiner Kreuzigung und Auferstehung Gegenstand zahlreicher Streitigkeiten. Die einen sagten er ist körperlicher Sohn Gottes, die anderen meinten rein spiritueller Sohn, die einen behaupteten Gottes Schöpfung, Halbgott und/oder Prophet, die anderen sagten keine Schöpfung, sondern schonimmerdagewesenes Gotteseinheit.
Ab dem 3. Jahrhundert jagte deswegen ein Konzil das andere, Kriege entstanden. Alles drehte sich um Jesus Christus und die Frage, wie der nun einzuordnen wäre. Übrigens, ein Nebenprodukt dieser Konflikte ist die christliche Sekte, die man Islam nennt.
Jesus Christus + alle anderen Krippefiguren waren somit schon immer zentrales Thema des Islams, allerdings gemäß der christlich-arianischen Lehre, dass J.C. Gottes Geschöpf, allenfalls gottesähnliches Wesen besitzt, ein "Prophet" ist, doch nicht Gott selber ist.
Übrigens, wenn einer tatsächlich Gott ist, dann macht es ihm nichts aus wenn ein paar Sandkörner im Weltall Karikaturen malen oder Videos verbreiten. Vielleicht ist es gerade ein Wesensmerkmal von einem echten Gott, dass er verspottet und bespuckt wird, unverletztlich und unangreifbar ist, somit den Menschen auch nicht braucht, um ihn zu verteidigen.

hoch
#138885 - 27/09/2012 09:02 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: Andreas1]
Najib Offline
Mitglied*

Registriert: 06/09/2003
Beiträge: 6373
Ort: Chefchaouen
hallo


Antwort auf:
Übrigens, ein Nebenprodukt dieser Konflikte ist die christliche Sekte, die man Islam nennt.


nimmst du dich da nicht ein bisschen zu wichtig?

gruss
Najib
_________________________
um etwaigen rechtliche konsequenzen vorzubeugen:
dieses posting wurde unter subjektivitätsvorbehalt erstellt.

www.rif4you.com




hoch
#138953 - 28/09/2012 22:34 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: Exberliner]
Andreas1 Offline
Mitglied

Registriert: 08/05/2012
Beiträge: 185
Ort: Deutschland
Es dreht sich nicht darum, wer nun wichtiger und weniger wichtiger ist, sondern nur darum Realitäten zu erkennen. Erkläre mal dem Papst, dass sein Christentum auch nichts weiter ist als eine jüdische Sekte. Der wird darüber gar nicht erfreut sein, Dir heftig widersprechen, obwohl es sich genau so verhält. Vor 300 Jahren übrigens wäre solch einer für diese Behauptung verbrannt worden.


Bearbeitet von Andreas1 (28/09/2012 22:36)

hoch
#138975 - 29/09/2012 14:08 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: Andreas1]
ethomas Offline
Mitglied

Registriert: 26/03/2012
Beiträge: 203
Ort: Deutschland
Original geschrieben von: Andreas1
Es dreht sich nicht darum, wer nun wichtiger und weniger wichtiger ist, sondern nur darum Realitäten zu erkennen.

Das klingt vernünftig. Ist dies allerdings so?
Oder ist es nicht eher so, dass ein jeder versucht wichtiger zu sein, wichtigeres zu schreiben als der zuvor?

Ist es nicht traurige Tatsache, dass sich jeder für den Wichtigsten hält?

Original geschrieben von: Andreas1
Erkläre mal dem Papst, dass sein Christentum auch nichts weiter ist als eine jüdische Sekte.


Niemand wird hier dem Papst etwas erklären. Jeder scheint sich allerdings selbst für Papst zu halten und dem Anderen Unfehlbares zu erklären.

Original geschrieben von: Andreas1

Der wird darüber gar nicht erfreut sein, Dir heftig widersprechen, obwohl es sich genau so verhält. Vor 300 Jahren übrigens wäre solch einer für diese Behauptung verbrannt worden.


Weltweit führen die Menschen ein ähnliches Trauerspiel auf, verbrennen Bücher, Flaggen und Menschen.

Heute fällt mir dazu hier folgendes ein:

Blühendes Bayern, Blutiger Boden

lg

et
_________________________
http://www.nobydick.de

Wie Inquisitoren sich auf die Bibel
berufen Islamisten sich auf den Koran.

hoch
#138976 - 29/09/2012 14:32 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: ethomas]
whatshername61 Offline
Mitglied

Registriert: 14/08/2011
Beiträge: 1554
Ort: mein Atlantis

guck mal najib,

der et mit seinen paraphrasen ist wieder da. ich habe ihn schon total vermisst:
Antwort auf:

Oder ist es nicht eher so, dass ein jeder versucht wichtiger zu sein, wichtigeres zu schreiben als der zuvor?

Ist es nicht traurige Tatsache, dass sich jeder für den Wichtigsten hält?

nee, du nicht et, du bist besser als wir
Antwort auf:

Niemand wird hier dem Papst etwas erklären. Jeder scheint sich allerdings selbst für Papst zu halten und dem Anderen Unfehlbares zu erklären.

genau, euer heiligkeit, sie haben ja sooooo recht
Antwort auf:

Blutiger Boden


das waren die erdbeeren die blutig waren thomas

http://www.moviepilot.de/movies/blutige-erdbeeren/trailer

Neil Young Helpless Lyrics
Songwriters: RAM, BUCK
There is a town in north Ontario,
With dream comfort memory to spare,
And in my mind
I still need a place to go,
All my changes were there.

Blue, blue windows behind the stars,
Yellow moon on the rise,
Big birds flying across the sky,
Throwing shadows on our eyes.
Leave us

Helpless, helpless, helpless
Baby can you hear me now?
The chains are locked
And tied across the door,
Baby, sing with me somehow.

Blue, blue windows behind the stars,
Yellow moon on the rise,
Big birds flying across the sky,
Throwing shadows on our eyes.
Leave us

Helpless, helpless, helpless.

Winken3







_________________________

"Nie wieder!", sagt der Verstand. "Jederzeit!", sagt die Sehnsucht. "Unmöglich!", sagt die Tatsache. "Versuch es!", flüstert der Traum.







hoch
#138994 - 30/09/2012 07:59 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: whatshername61]
ethomas Offline
Mitglied

Registriert: 26/03/2012
Beiträge: 203
Ort: Deutschland
Original geschrieben von: whatshername61

guck mal najib,

der et mit seinen paraphrasen ist wieder da. ich habe ihn schon total vermisst:
[quote]


Du darfst mich virtuell gerne begleiten: Mit meiner lieben, kleinen
Frau waren wir fünf Wochen unterwegs im Baltikum, wovon ständige
Berichte in meinen Blog mit Bildern online gingen:

"Go EAST" - 5000 Kilometer in fünf Wochen ostwärts

Doch weil das nichts mit Marokko und - bis auf zahlreiche Besuche in Kirchen -
auch wenig mit "Jesus" zu tun hat, ist dies hier erstmals berichtet -
um Deine Sehnsucht zu stillen :-)

lg

et
_________________________
http://www.nobydick.de

Wie Inquisitoren sich auf die Bibel
berufen Islamisten sich auf den Koran.

hoch
#139014 - 01/10/2012 07:26 Re: Übersetzung von "Jesus Christus" [Re: Exberliner]
Andreas1 Offline
Mitglied

Registriert: 08/05/2012
Beiträge: 185
Ort: Deutschland
Paraphrasen... "ethomas" verschiebt die Wörter seiner Sätze und schon hat er ein neues Argument.

hoch
Seite 3 von 3 < 1 2 3