Marokkoforum Archiv Herzlich willkommen beim Marokkoforum, NUR ARCHIV
powered by Marokko.Net�
Liebe Forennutzer, dieses Forensystem ist nur als ARCHIV nutzbar. Unser aktuelles Forensystem ist unter (www.forum.marokko.com) erreichbar.
...
Aktuelle Beiträge
Bildergalerie
Marokkoreise KaterKarlo ab 17.03.2016
Flechte als Gewürz
https://goo.gl/maps/xxwhc
Popular Topics(Views)
481,084 Strassenverkehr
Forum Statistics
Foren17
Themen18,515
Beiträge164,845
Members9,959
Most Online12,010
Dec 24th, 2014
Who's Online Now
0 registered members (), 645 guests, and 11 spiders.
Status: Admin, Global Mod, Mod
Impressum
Impressum
Datenschutzerklärung
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! #128402
16/01/2012 20:21
16/01/2012 20:21
Joined: Jan 2012
Beiträge: 7
Deutschland, RLP
B
benmen Offline OP
Junior Mitglied
benmen  Offline OP
Junior Mitglied
B

Joined: Jan 2012
Beiträge: 7
Deutschland, RLP
ch hoffe mir kann jemand helfen!

mamhtajanich daba ghi nkhrj yak..

rja3ti l3ada dyalk yak m9bola man had mara..

bla man zid nbasal 3lik..

kol mara o kifach kat3amli m3aya mafhamtch 3lach ... ist echt sehr wichtig... vielen dank!

Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: benmen] #128408
16/01/2012 20:56
16/01/2012 20:56
Joined: May 2011
Beiträge: 143
Marokko
S
Smasarka Offline
gesperrt!
Smasarka  Offline
gesperrt!
S

Joined: May 2011
Beiträge: 143
Marokko
Hallo benmen!

Ich kann Dir noch nicht helfen, da ich nur etwa jedes 2.-3. Wort verstehe. Ich habe jedoch einen eigenen Übersetzungswunsch. Wie kann man "mchi tkhra" in sinngemäßer Anwendung übersetzen? Wörtlich bedeutet dies "Geh' s c h e i ßen!" Ist dies im Sprachgebrauch gleichbedeutend mit "Verpiß Dich!" ?

Smasarka


Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: Smasarka] #128409
16/01/2012 21:10
16/01/2012 21:10
Joined: Jan 2012
Beiträge: 7
Deutschland, RLP
B
benmen Offline OP
Junior Mitglied
benmen  Offline OP
Junior Mitglied
B

Joined: Jan 2012
Beiträge: 7
Deutschland, RLP
bitte wirklich um hilfe bei übersetzung

Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: benmen] #128413
16/01/2012 22:43
16/01/2012 22:43
Joined: Jan 2012
Beiträge: 11
Agadir Marokko
H
hevron Offline
Junior Mitglied
hevron  Offline
Junior Mitglied
H

Joined: Jan 2012
Beiträge: 11
Agadir Marokko
Hier die Übersetzung Bruder
Ohne dass ich dir den Kopf drehe,ich frage mich wieso du so bist wie du bist mit mir.
Ich hoffe,ich konnte dir hilfen

Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: benmen] #128428
17/01/2012 10:57
17/01/2012 10:57
Joined: Feb 2011
Beiträge: 18
Oberbergkirchen
S
salma22 Offline
Junior Mitglied
salma22  Offline
Junior Mitglied
S

Joined: Feb 2011
Beiträge: 18
Oberbergkirchen
Hallo
Brauchst du mich nicht jezt. Mit dir aus gehe.

Wenn Du in deiner alter Gewonnheiten zurick.Ich wurde dich ab jetz akzeptieren.

Ich möchte dich nicht veiter ärgern oder stören.

Ich habe nicht Verstanden. Warum Benimmst du dich jedes mal mit mir anders um.

Salma:Ich habe Übersetz wie ich verstanden habe.Also dein freund ist Beleidigt

Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: benmen] #128429
17/01/2012 11:38
17/01/2012 11:38
Joined: Sep 2009
Beiträge: 72
Köln
N
nicoleabdou Offline
Mitglied
nicoleabdou  Offline
Mitglied
N

Joined: Sep 2009
Beiträge: 72
Köln
Du brauchst mich nicht ich gehe jetzt raus ok.

Du bist zurück zu deiner alten gewohnheit aber es ist akzeptiert von dieser Frau(akzeptiert diesesmal).

Ich störe dich nicht weiter.


Jedes mal benimmst du dich anders mit mir ich verstehe nicht warum.

Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: Smasarka] #128431
17/01/2012 12:21
17/01/2012 12:21
Joined: Dec 2010
Beiträge: 297
Dortmund/Meknes
BerndOum Offline
Mitglied
BerndOum  Offline
Mitglied

Joined: Dec 2010
Beiträge: 297
Dortmund/Meknes
Nein, ist es nicht, ich kenne verpiss Dich nur unter " chau di ", das habe ich gelernt damit ich es nicht ausversehen sage !


_____________________________________________________
Mein Job : http://www.youtube.com/watch?v=dfxJRzL4dHk

Nur für die die es Wissen wollen
Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: benmen] #128435
17/01/2012 12:48
17/01/2012 12:48
Joined: May 2009
Beiträge: 992
Fes, Marokko
K
Koschla Offline
Mitglied
Koschla  Offline
Mitglied
K

Joined: May 2009
Beiträge: 992
Fes, Marokko
Also wirklich Bernd, was ist denn das für eine unanständige Signatur??? blush

Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: BerndOum] #128436
17/01/2012 13:04
17/01/2012 13:04
Joined: May 2011
Beiträge: 143
Marokko
S
Smasarka Offline
gesperrt!
Smasarka  Offline
gesperrt!
S

Joined: May 2011
Beiträge: 143
Marokko

Hallo Bernd!

Danke für die Antwort. Wie aber könnte man dann "mchi tkhra" übersetzen ? Wann wird dieser Ausdruck benutzt ? Was will derjenige, der diesen Ausdruck benutzt, damit sagen ?

Smasarka

Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: BerndOum] #128437
17/01/2012 13:14
17/01/2012 13:14
Joined: May 2011
Beiträge: 143
Marokko
S
Smasarka Offline
gesperrt!
Smasarka  Offline
gesperrt!
S

Joined: May 2011
Beiträge: 143
Marokko

@alle

Kann denn jemand anderes noch bestätigen, was Bernd sagt, daß nämlich "chau di" "Verpiß Dich!" bedeutet ? Also dies fände ich schon wichtig zu wissen, da dies doch wie "Schau die" oder "Tschau die" ausgesprochen würde und da könnte man als Deutscher ja schon einmal unbeabsichtigt ins Fettnäpfchen treten.

Smasarka

Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: benmen] #128444
17/01/2012 15:11
17/01/2012 15:11
Joined: Feb 2011
Beiträge: 18
Oberbergkirchen
S
salma22 Offline
Junior Mitglied
salma22  Offline
Junior Mitglied
S

Joined: Feb 2011
Beiträge: 18
Oberbergkirchen

Hallo nicoleabdou.Danke für das Korrigieren.

Hallo Smasaka oder (blauerhimmel)

Diese wörter sind schinfwörter.Wer spricht mit so ein nedriger nivo oder billiger art.
mchi oder siiiiir thkra = Geh scheissen.sagt mann wenn die andere person dich ärgert (Hschouma = sagt mann nicht)

9au di = rauuuuus oder hau ab (der person die sowas sagt ist grantig)

salma.

Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: salma22] #128451
17/01/2012 19:23
17/01/2012 19:23
Joined: Jan 2012
Beiträge: 7
Deutschland, RLP
B
benmen Offline OP
Junior Mitglied
benmen  Offline OP
Junior Mitglied
B

Joined: Jan 2012
Beiträge: 7
Deutschland, RLP
vielen dank salma22
hie sind noch ein paar sachen zum übersetzen

kifach

neta te3erfe

sa3ate allah

walo
ri 3eyana chewiya

amine

Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: benmen] #128459
17/01/2012 21:04
17/01/2012 21:04
Joined: Feb 2001
Beiträge: 96
Düsseldorf
Nepthun Offline
Mitglied
Nepthun  Offline
Mitglied

Joined: Feb 2001
Beiträge: 96
Düsseldorf
Kifach: Wie? in der Regel Kifaaaaach ausgesprochen (so viel wie: Wie bitte!!!???)

neta te3erfe: Du weißt es bestimmt besser!

sa3ate Allah: Wortwörtlich „die Zeit (Uhr) ist Gottes“: Wenn man keine Lust zu etwas weiter Stellung zu nehmen)

walo: nichts

ri 3eyana chewiya: NUR etwas müde

amine: Amen

Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: benmen] #128465
17/01/2012 21:41
17/01/2012 21:41
Joined: Feb 2011
Beiträge: 18
Oberbergkirchen
S
salma22 Offline
Junior Mitglied
salma22  Offline
Junior Mitglied
S

Joined: Feb 2011
Beiträge: 18
Oberbergkirchen
Hallo Benmen.
kifach = Wie

neta (te3erfe)= neta kennt es.

sa3ate = stunden .allah = Gott.Man sagt so in Marokko sa3ate allah.Man weiss nicht, was die zukunft bringt.

Walo = nichts

ri 3eyana = sie ist Krank
chewiya = ein bißchen-ein wenig

ri 3eyana chewya:er meint in dem fall, daß sie ein wenig Krank.
Amine = Amin

salma

Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: salma22] #128468
17/01/2012 22:07
17/01/2012 22:07
Joined: Dec 2011
Beiträge: 91
Deutschland
uli2011 Offline
gesperrt!
uli2011  Offline
gesperrt!

Joined: Dec 2011
Beiträge: 91
Deutschland
hallo.
ich habe das jetzt beohbachtet,weit über 10 antworten und keine sagt was direkt aus.jeder weiß was und doch keiner.
in meinen augen nur blah blah ohne hand und fuß.möchte-gern kenner von marokko sonst nichts.
frage wo anders nach, zb. marokko deutschland freudeskreiß oder viele andere gruppen.

da bekommst du auch sofort antwort und auch die richtige und zur not kannst du da anrufen wegen der aussprache
gruß

Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: uli2011] #128470
18/01/2012 01:46
18/01/2012 01:46
Joined: Dec 2009
Beiträge: 1,481
agadir
W
wanderer Offline
Mitglied
wanderer  Offline
Mitglied
W

Joined: Dec 2009
Beiträge: 1,481
agadir
Bleib mal die nächsten Wochen auf Beobachtungsposten, oder kommuniziere per pm mit josi, die hat die gleichen Interessen. Zurzeit beobachtet sie die hooligans, oder hält Monologe (mit Shakir)?

Re: Brauche hilfe bei Übersetzung!!!!! [Re: wanderer] #128471
18/01/2012 09:05
18/01/2012 09:05
Joined: Jan 2012
Beiträge: 7
Deutschland, RLP
B
benmen Offline OP
Junior Mitglied
benmen  Offline OP
Junior Mitglied
B

Joined: Jan 2012
Beiträge: 7
Deutschland, RLP
Ja ich verstehe das und es tut mir leid...

Also ich heiße Bernd, bin 32 und habe ein Marokkanische frau!

In meiner Ausbildung habe ich mit einem Marokkaner inshalah gearbeitet der mein Leben verändert hat. Wie? Naja er Hat mir den Islam näher gebracht, einen Koran geschenkt und er ist mir ein sehr guter Freund geworden... So einige Jahre Später macht ich ein Praktikum im Altenheim und meine Süße ebenfalls! noch mal ein paar Monate traf ich sie bei facebook wieder und traf mich mit ihr... Zeitdem sind wir oft in Marokko, Tiflet. Außerdem bin ich sehr an anderen Kulturen intressiert...

gruss Bernd


Moderated by  ForumTeam, JasminH, Marokkoforum 

Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.1