Marokkoportal

Sprichworte auf Tamazight

Posted By: Hachim Haddouti

Sprichworte auf Tamazight - 07/01/2002 17:50

Hallo zusammen,
lass uns hier Sprichworte auf Tamazight aufsammeln.
Fange ich an:

Iless uthiss Ighess (Zunge hat kein Knochen)

Bedeutung: man spricht vieles aber tut wenig, d.h. der Zunge, der knochenfrei ist, kann mann in aller Richtigungen drehen, problemlos, aber man muss sich Gedanken darüber machen, ob man das machen kann, was man verspricht.
Posted By: Massinissa Ait Kahina

Re: Sprichworte auf Tamazight - 07/01/2002 18:35

Azul,

aqemmom iqnen war th'tidhfen izan.

ungefähre Bedeutung: in einem geschlossenen Mund können keine Fliegen rein
Posted By: posse

Re: Sprichworte auf Tamazight - 07/01/2002 18:49

Salam Massinissa,

heisst izan nicht Sch...

Bis Bald...

posse
Posted By: Itri

Re: Sprichworte auf Tamazight - 07/01/2002 23:17

Azul / Grüße Gott

Texmej ula itchat Ámmi ( x=kh wie khadija )


"Sie lassen das Essen verderben , ohne an den bedürftigen ( hungrigen ) Onkel zu geben."

Man drückt das Sprichwort aus, wenn man eine Person sieht, die das Essen oder irgendwelche Nahrung wegschmeißt, ohne danach zu fragen, ob es jemanden gibt, der hungrig ist ( der Onkel symbolisiert hier die hungrige Person ). Das heisst die Rücksichtlosigkeit einer Person.

Das Verbe ikhmej bedeutet verderben ( Essen z.B ).
Posted By: Massinissa Ait Kahina

Re: Sprichworte auf Tamazight - 08/01/2002 13:16

Azul posse,

Du darfst nicht izan mit izzan verwechseln!

Izan ist das Plural von Izi (Fliege).

Ich hoffe es ist jetzt klar geworden. Es ist nicht immer eindeutig, wenn man Tamazight-Begriffe in Latein-Schrift schreibt.


Gruß.
Posted By: ingenieur

Re: Sprichworte auf Tamazight - 08/01/2002 16:37

Ithatesch i waschklit (naja, "Waschklit"=Fahrrad ist nicht richtig Tmazight).

Übersetzung: Er sammelt Gras (zum Fressen) für ein Fahrrad.

Merke: Es gibt keine Übersetzung für "Ithatesch" im Deutschen oder?

Bedeutung: Jemand ist ein Schwätzer.Im Deutschen: Er erzählt viel, wenn der Tag lang ist.
Posted By: Malim

Re: Sprichworte auf Tamazight - 08/01/2002 20:03

Lahaunkum (Hallo alle zusammen)

man tgith ? (Wie gehts?)
Iglus i bda! ( heißt so viel wie: Ich kann nicht sagen wie´s mir geht) Danach kommt meist auf beiden Seiten Gelächter.

leihinik
Josef
Posted By: Uschen

Re: Sprichworte auf Tamazight - 08/01/2002 21:39

Azul,
ich finde diese Rubrik sehr gut und schlage vor, Tamazight nach dem Transkriptionsystem , das sowohl in Marokko als auch im ausland verwendet wird.
Damit man auch Texte, die im Internet veröffemtlicht sind, lesen kann.

Hier einen Überblick über die Laute in Tamazight :

a = anya
b = bobo
c = sch = Schon
d = der
dâ = Da ( arabisches DâD )
e = wird zwar geschrieben, aber nicht ausgesprochen( E ist keine Bedeutungseinheit in der Sprache )
F = Film
G = gaz
H = Hallo
Hâ = arabisches Hâ wie in Hâmid oder Hâssan oder âhmed ( Das diakretische Zeichen vor oder nach einem Vokal deutet auf einen besonderen laut , in diesem Hâ wie in Hâguza / Hâdda!
J = Französisches " j " wie in Journal !!
K = Können
L = Lang
M = Mama
N = Nina
O = Oliva
P = Lpirmi ( Führerschein )/ Kann aber auch B ausgesprochen werden
Q = Arabisches Qaf ( Korb aber mit Kehlpressung )
R = Zäpfchen R wie in yuri
S = Salam
Sâ = Arabisches Sâd ( das gleiche Prinzp wir für Hâ und Dâ / Sâbir / Asâbr : Geduld
T = Tamazight ( Rif-Imazighen sprchen th wie thamazight )
y = Tayri : Liebe / yörgen (Jörgen)
z = Französisches " Z " wie das " S " in Sagen / Amazigh ( Amasir ).
Gh = Wie " r " in Renate oder Rudolph ( Imazighen = Imasiren )

Wichtige Hinweise:
Eine Verdopllung der Konsonanten bedeutet eine Betonnung hin !! Z.b izan und izzan ( Fliege und Extremente )

Hier mein Sprichtwort :

Wanna itegga ur a-yesawal , wanna yesawal ur a-yetegga.
Derjenige , der etwas macht spricht nicht und derjenige , der immer nur spricht macht nichts.

Ich hoffe, ich habe nichts vergessen !!
Bis bald
Mohand
Posted By: Uschen

Re: Sprichworte auf Tamazight - 08/01/2002 23:46

Azul,
ich habe den letzten Beitrag geschrieben ohne ihn zu überprüfen.
Ich habe natürlich einiges vergessen !
So ist es , wenn man etwas schnell machen will !
Ich werde eine neue Rubrik beginnen , die sich nur mit der Transkription und Verschrieftung des Tamazight beschäftigt, damit diese Rubrik für die Sprichwörter sauber bleibt.
Wer Tamazight und einige Sprichwörter Korrekt schreiben möchte, bitte ich diese neue Rubrik zu besuchen, um hier zu schreiben.
Tanmmirt / Danke
Posted By: ingenieur

Re: Sprichworte auf Tamazight - 09/01/2002 09:03

Itzama thi Dabus.

"Er spielt Flöte auf einem Stampfer (für einen Mörser)" Erläuterung: Dieser Stampfer ist ein langer Metallstab, ca. 30 cm lang und vielleicht 4 cm im Durchmesser. Also nicht gerade geeignet zum Flöten.

Will heißen: Er ist ein Schwätzer und macht viele Ankündigungen/ Versprechungen, die er nicht hält.

Habe keine Zeit gehabt, die Transskription zu lernen. Samhamaji!
Posted By: Hachim Haddouti

Re: Sprichworte auf Tamazight - 09/01/2002 09:48

Hallo aythma,
ich finde es toll. Die Sprichwörter finde ich toll. Ich bin manchmal bis umfallen gelacht. Es sind super; die von Ingenieur sind aber extrem super und lustig. Bitte weiter so.
Hachim
Posted By: Uschen

Re: Sprichworte auf Tamazight - 09/01/2002 11:15

Aytma d istma Azul,
heute schreibe ich Euch einige Verse eines Gedichtes aus dem Rif , das ich tol finde !!

Ay ajdîd aqerqac n il ( lbhâr),
Mimmi safar i wass ( nhar).
A-tsiwêdêd sslam i Mûh ucehabar,
Awern i Ldzayr.
In-as i wwi ixêdben ittû,
Aqa Mammas bent Tâtû,
Tashararu tthru !

Übersetzung :

Oh ! Du gestreifter Meeresvogel,
Oh ! Du , Mein Sohn , unterwegs heute,
Grüße mir den blonden Moha,
Jenseits von Algerien.
Sag dem Jenigen, der Ittû wollte,
Und sie vergessen hatte,
Sag ihm ,
Mammas bent Tâtû wartend ,
Wegen ihrer Sehsucht weinend.



Bemerkung :
Ich habe versucht auch die dichterische und sprachliche Kraft auf Deutsch wiederzugeben.
Gruß
Mohand
Posted By: ingenieur

Re: Sprichworte auf Tamazight - 09/01/2002 16:17

Hallo!
Danke für das Kompliment Hachim.
Ich habe mich bei meiner Frau schlau gemacht: Hier noch ein Spruch:
Was meint man, wenn man zu jemandem sagt:
"Schek tha-sarrith nes-suq!".

Es ist garnicht so vulgär wie es klingt.
Posted By: Massinissa Ait Kahina

Re: Sprichworte auf Tamazight - 10/01/2002 10:21

Azul,
das folgende Sprichwort ist nur Näherungsweise, da schon vieles vergessen. Aber Inhaltlich den gleichen Wert.

"zzath ma a_tessiwred, ffez e tesgheryed awar nnek/nnem"

ungefähre Übersetzung: "Bevor du sprichst, kaue zuerst und schlucke deinen Satz/Wort/Sprache" --> Damit man spürt, ob die Aussage einem schmeckt oder nicht.


Gruß
Posted By: ingenieur

Re: Sprichworte auf Tamazight - 15/01/2002 14:24

1. Zu dem was etwas weite oben steht. Es bedeutet: Du bist ein Furz (sorry!!) im Markt.

Bedeutung: Man sagt es zu jemandem, der Geheimnisse oder Neuigkeiten nicht für sich behalten kann oder zu jemandem, der nichts verheimlichen kann.

2. Noch ein Sprichwort:

"Iteg Sechsou s'Arua n'Jiran"

Übersetzung: "Er macht Couscous, aber mit der Soße der Nachbarn."

Bedeutung: Er/Sie macht etwas, aber benutzt dafür andere/die Sachen anderer.

Beispiel: Jemand lädt einen Haufen Leute ins Cafe ein und läßt dann jemand anders die Rechnung bezahlen.
Posted By: Jaana 2001

Re: Sprichworte auf Tamazight - 15/01/2002 15:07

Azul,

test
Posted By: Jaana 2001

Re: Sprichworte auf Tamazight - 15/01/2002 15:18

Azul,

hayawin tinu:
Ca y tca ibawen (Ttec:essen)
Ca uffen diges

Einer hat Bohnen gegessen, der Andere hat Bauchschmerzen.
Bedeutung: Er greife keine Partei und bleibe neutral.

Hakkak a Imazighen
gruß
Lhoucine
Posted By: Jaana 2001

Re: Sprichworte auf Tamazight - 18/01/2002 13:11

Azul,


hier noch ein Sprichwort:

Taghat tehda g rif ad (Taghat:Ziege)
Teberrin lan g rif in

wortlich übersetzt: Die Ziege weidet auf der einen Seite, ihren Mist hinterlegt sie auf der anderen.

Bedeutung: Die Mundpropaganda, oder wie die Franzosen sagen: Das " Telephone Arabe"

Gruß
Lhoucine
Posted By: sherezade

Re: Sprichworte auf Tamazight - 20/01/2002 23:56

salam aleikoum!
segoami turu teryutsch
wa teschi laalef eness jekmer
wa tesswi aman ennes sfan!

die bedeutung:seitdem eine frau ein kind geboren hat,hat sie noch nie in ruhe ihre mahlzeit eingenommen.sie ist immer voller schmutz ihrer kinder!immer im stress und hat keine zeit mehr für sich selbst!
Posted By: rifia78

Re: Sprichworte auf Tamazight - 16/02/2002 17:14

Salam
Auch ich habe ein lustiges Sprichwort, das ich von meiner Mutter habe, und oft benutze.

Ibauen tahen gha ueni uaghadjint thighmas.

Dicke Bohnen landen nur bei denen,
die keine Zähne haben.

Bedeutung: Eine Sache ( z. B. Geld oder
Glück ) landet nur bei den
Menschen, die sie nicht verwenden
oder sie nicht gebrauchen
können, oder nicht fähig sind,
sie richtig zu gebrauchen!
Beslama
\:D ;\)
Posted By: Hachim Haddouti

Re: Sprichworte auf Tamazight - 17/02/2002 08:41

wani umi takas thlafsa itagwath si thazra

(der einmal von einer Schalge gebissen wurde, bekommt Angst wenn er nur eine Schur sieht.)
Posted By: Marabut

Re: Sprichworte auf Tamazight - 27/02/2002 13:55

Hier sind zwei Sprichwörter:

1. Irza ahessi igtawyan.

Soll so viel bedeuten wie:
Stille Wasser sind tief.

2.Wenni iqssan scha en tsetta atijar.

Wer Brennholz gesammelt hat, soll ihn selber nach Hause tragen.
Moral: Wer was getan hat, soll die Verantwortung dafür tragen.

Ich werde Euch demnächst noch mehr Sprichwörter veraten, bis dann.
Posted By: Hachim Haddouti

Re: Sprichworte auf Tamazight - 08/03/2002 09:28

"manis thaka subla thafrith thazra"

ungefähr. "wo der Nadel reinkommt, wird dem der Faden folgen"

d.h. z.B. wenn der Vater Mauer ist, dann wird der Sohn auch Mauer (das stimmt natürlich nicht allg.)
Posted By: Khira

Re: Sprichworte auf Tamazight - 08/03/2002 11:56

"iudan iuthan ra ijthran, neschin akanner rath thekfrahn"

Das heißt wörtlich übersetzt: "Bestimmte Menschen sind schon bis zu den Sternen gelangt, und wir befinden uns noch in den Höhlen"

Interpretation: Wir haben noch gar nichts erreicht, während andere Länder/Völker sich
schon sehr weit entwickelt haben!!!!!

Khira
;\)
Posted By: Massinissa Ait Kahina

Re: Sprichworte auf Tamazight - 08/03/2002 12:15

Azul Khira,

ist das ein Zitat aus einem Lied der damaligen Musikgruppe "ITHRAN"?

"Iwdhan wdhen gha ithran, neccin 3ad dhi ifran"
Posted By: Mourad

Re: Sprichworte auf Tamazight - 09/03/2002 00:43

Salamualeikum!

Hi!

Ich bin "neu" hier auf dieser Seite und habe gleich mal hier bei "Tamazight" geschaut! *gg*

Wirklich lustig was hier so geschreiben wurde. Ich glaube ich werde dieses Forum öfter besuchen.

Ich bin auch Marokkaner und lebe seit meiner Kindheit hier in Deutschland. Geboren wurde ich in Kebdana. Also bin ich auch Amazigh. Is doch richtig, oder!?

Bis denn dann is zwar noch nicht fertig die Seite, aber soll eher so eine kleine Satire Seite werden! ;\)
Posted By: Itri

Re: Sprichworte auf Tamazight - 09/03/2002 16:04

Klar bist Du ein Amazigh lieber Mourad.

Die Authropologen und Geschichtschreiber siehen alle Marokkaner als Imazighen. Ein von den hat sogar gesagt:

"scratch a Moroccan, Find a berbere"
kratze en Marokkaner, finde ein Amazigh
Posted By: Marabut

Re: Sprichworte auf Tamazight - 14/03/2002 17:48

AmziR ischath, Emmis ermeth sel razrath

Amzir=Musiker

Der Musiker trommelt und sein Sohn lernt beim zuschauen.
Posted By: Massinissa Ait Kahina

Re: Sprichworte auf Tamazight - 22/05/2002 19:37

Azul

Ij_n twara i tek x uccen
Übersetzung:den Fuchs kann man nur einmal überlisten
Bedeutung: immer ehrlich sein!
Posted By: Itri

Re: Sprichworte auf Tamazight - 06/06/2002 18:04

Weisheit Imazighen der Sahara ( Touareg)

 Antwort auf:
Aita sata fel senannenisse


Lassen Sie der Zweig auf seinen Dornen

Vermeiden Sie, die Personen zu provozieren, die einige Sachen über Sie kennen, andernfalls sie werden alles verraten.

An den beiden vulgairen "TERRORISTEN", die Tamazight-Forum vergiften möchten.
Posted By: Itri

Re: Sprichworte auf Tamazight - 06/06/2002 18:20

Sinimidjijet ihanan nowan zenemiazam oulhawan nowan



Entfernen Sie Ihre Zelte und bringen Sie Ihren Herzen näher



Die gute Nachbarschaft erfolgt mit Herzen.
Posted By: Massinissa Ait Kahina

Re: Sprichworte auf Tamazight - 08/07/2002 08:31

Azul Ait Imazighen
Manis itek Isihni, tedhfarith thezra
Übersetzung: "wohin die nadel geht, folgt ihr die Schnur"
Bedeutung: ähnlich wie im deutschen: "wie der vater so der sohn"
Posted By: jasmina

Re: Sprichworte auf Tamazight - 10/07/2002 15:02

thakakra thuru fira
(Frosch hat e. schlange geboren)
bedeutung,libe Mutter bekommt böse, schlimme Tochter, sagt meine Mutter immer zu mir, hahaha
Posted By: Massinissa Ait Kahina

Re: Sprichworte auf Tamazight - 14/08/2002 09:29

Azul yesma d yetma timazighin/Imazighen
RB: "v" wird ausgesprochen wie das "w" im deutschen
"w" wird ausgesprochen wie im englischen

"Ij / Ijjen u vaw, war iteg thamaraqt" (Plural: Ivawen=Bohnen)

Übersetzung: Mit einer einzigen Bohne, kann man keine Thamaraqt (Bohnensuppe) machen
Bedeutung: Zukunft nur mit einer Gemeinschaft realisieren/realisierbar
Posted By: Anna Norge

Re: Sprichworte auf Tamazight - 26/11/2006 22:29

Hallo alle zusammen! \:\) Azul an alle Imazighen!

Bei meinen Wanderungen durch das Forumsarchiv kam ich gerade an dieser schönen Sprichwortsammlung vorbei. Vielleicht kann ja noch jemand zur Bereicherung beitragen mit einem neuen Sprichwort?

Gruss von Anna
Posted By: Mazighicus

Re: Sprichworte auf Tamazight - 05/12/2006 13:41

Azul Anna,
als Neuling schreibe und schenke Dir einige masirische Sprichwörter aus Souss, einige Wortspiele sind auch dabei. Leider kenne ich die entsprechenden deutschen Sprichwörter nicht, sonst würde ich sie auch noch daneben schreiben.

Mein Lieblingssprichwort ist derzeit:

Agujil a yega wanna ur ilin illis / der Ehemann, der keine Tochter hat, ist ein armseliger Mensch
Es ist nicht nur subjektv, in allen Kulturen war es und ist es so, ausser bei Alten Arabern: sie haben früher ihre Töchter lebendig begraben!?)

1. Tella tannit tar timit / Man kann vieles sagen ohne den Mund aufzumachen /

2. Yan ughenja ka yessut ifganen ( Alle Menschen sind aus einem Guss )/ Alle leiden (fast) unter den selben Problemen

3. Yuf lâz gar imensi / Lieber hungern als etwas schelchtes essen

4. Wanna ilsan ulghen, iga y âhzûd / Wer fremdes anzieht, ist ganz nackt / Erstmal die eigene Kultur schätzen und dann...

5. Afus g ufus, ayenna izâyn ad ifsus / Deine Hand auf meine und die schwerste Arbeit ist erledigt / zusammen ist man stärker

6. Ifessi iga afessi / Reden ist silber, Schweigen ist gold

Viele Grüße,
Mazighicus
Posted By: Zina

Re: Sprichworte auf Tamazight - 05/12/2006 21:39

Hallo Mazighicus,

mit dem Namen wirst du dir sicherlich bald von einigen speziellen Freunden hier Ärger einhandeln. Aber wie heißt es so schön: Namen sind Schall und Rauch! ;\)

Danke für die Sprichwörter, ich werde mal schauen, ob ich zu dem ein oder anderen einen Vergleich finde. Ich hatte mal einen Persisch-Lehrer, der hat Sprichwörter und Redensarten auf Deutsch und Persisch gesammelt. Ich glaube, er besaß ein ganzes Buch davon. Das Schöne an Sprichwörtern ist, dass sie universelles Menschheitswissen transportieren.

Übrigens:
 Antwort auf:
in allen Kulturen war es und ist es so, ausser bei Alten Arabern: sie haben früher ihre Töchter lebendig begraben!?)
leider nein. In sehr vielen Kulturen war es bis vor nicht allzu langer Zeit nicht so, dass eine Tochter der Stolz ihres Vaters ist. Und in manchen Ländern ist dies, zumindest bei einem Teil der Bevölkerung, leider bis heute so.
Posted By: Anna Norge

Re: Sprichworte auf Tamazight - 06/12/2006 21:35

Hallo, Mazighicus!

Herzlich willkommen im Forum!

Warum @Elissa schreibt " mit dem Namen wirst du dir sicherlich bald von einigen speziellen Freunden hier Ärger einhandeln", verstehe ich nicht.

Danke für Deine Sprichwörter!

Vielleicht hat Dein Lieblingssprichwort ja einen konkreten Grund ;\) , ich selbst habe einen Sohn und eine Tochter und bin froh und glücklich darüber, sie auf dem Weg zum Erwachsenensein begleiten zu können. Ich finde es faszinierend, durch ihre zahlreichen Fragen immer wieder über "Selbstverständliches" nachzudenken, auch wenn das manchmal ganz schön anstrengend sein kann... \:D

Leider hat Elissa recht, dass die Stellung der Töchter in einigen Ländern auch heute eher traurig aussieht, habe z.B. vor kurzem einen Bericht über gezielte Abtreibungen von Mädchen in Indien gesehen. Für Töchter werden später hohe Geldsummen für die Mitgift verlangt...

Sprichwörter sind ein interessantes Thema. Leider kenne ich auch keine entsprechenden deutschen zu denen, die du hier aufgeführt hast.

Vielleicht fallen mir noch ein paar norwegische Sprichwörter ein, dann könnten wir ja mal vergleichen, wie man Sprichwortweisheiten auf Tamazight, Deutsch, Norwegisch ausdrückt.

Gruss von Anna \:\)
Posted By: Mazighicus

Re: Sprichworte auf Tamazight - 07/12/2006 17:39

Hallo Elissa,
kennen wir uns etwa?
Ich verbinde mit dem Namen nur gutes und schönes, und wollte und will keinen hier ärgern, sondern nur sensibilisieren!
Ich habe deine gut verpackte Kritik mit dem Hinweis auf den persischen Lehrer gut verstanden!
Sehr gut sogar!


Hallo Anna,
ich habe den Satz von Elissa auch nicht ganz verstanden, hoffentlich denkt sie dabei nicht an etwas schelchtes!? Wer weiß ?
Aber ich werde herausfinden, was sie damit genau meint. Namen/Worte sind aber keinsfalls Schall und Rauch, wie sie meint, sie sind Zeichen und mehr, und ohne sie würde vieles verborgen bleiben, aber es ist ein anderes Thema.
Mein Lieblingssprichwort hat mit mir zu tun, aber ich finde es sehr schön, dass so etwas in Marokko noch gib. Es ist gar nicht solange her, dass wurden die Söhne nach ihren Müttern benannt, die Tochter bzw. die Mutter ist das Zentrum der masirischen Kultur.
Ein anderes Sprichwort besagt.
/ Immas n teslit a yumeln tislit / Die Mutter der Braucht, schätz ihre Braucht

und zum Schluss noch ein anderes Sprichwort:
/ tuf tummîzt n tizwa yan ucwari n izan / ein Handvoll Bienen ist wertvoller als ein Haufen Fliegen!


Viele Grüße,
Mazighcus
Posted By: Zina

Re: Sprichworte auf Tamazight - 07/12/2006 21:20

...ich wollte doch nur einen Scherz machen. War wohl nix.

Gruß
Posted By: Zina

Re: Sprichworte auf Tamazight - 08/12/2006 08:12

Hallo Mazighicus,

nun muss ich mich wohl bei dir entschuldigen. Aber es war nicht nur eine "gut verpackte Kritik" sondern ein Wink mit dem Zaunpfahl.

Dennoch lässt mir dein Name keine Ruhe. Ein Mazighe, ja. Ein Amazigh, okay. Ein Imazigh, ist wohl auch möglich. Aber was in aller Welt hat die lateinische Endung an deinem Namen verloren? Bildet man den Plural dann womöglich als Mazighikusse? \:D Oder doch Mazighiken, Mazighicuuus?
Oder handelt es sich gar um den Diminutiv der mazighischen Sprache, also ins Deutsche übersetzt dann das kleine Mazighchen oder Mazighlein? ;\)
Rätsel.

Schönen Tag und schick uns gerne mehr Sprichworte!
Gruß
Posted By: Mazighicus

Re: Sprichworte auf Tamazight - 08/12/2006 14:17

Hallo Elissa,
du musst dich nicht entschuldigen, ich weiss, du wollst nur mit mir scherzen.
Ich werde es jetzt auch mit dir tun.
Und nun zur Entschlüsselung des Namens Mazighicus

Es gibt im Masirischen eine sonderbare Verkleinerungsform immer in Form eines Suffix " ush / ius /icus wie in den Wörtern " Aberhush ( der kleine Bastard ) / Abexxus oder Abexxush ( das Insektchen ) und Afericus bzw. Afercus ( ein kleines Lebewesen, ein Afrikaner ), und alle diese Bezeichnungen sind iauch im Marokkanischen lebending.
Aber als ich mich hier anmelden wollte, dachte an einen besondern Freud, den ich gerne hatte und er mich auch, er hatte mich immer nur "Africus " ( Afrikaner) genannt, und dann wollte ich den Namen < Mazighafricus> schreiben , aber mir ist dann aufgefallen, dass er zu zu lang war, daraufhin habe ich auf den Präffix " afr" verzichtet, da der Name " Mazigh " sowieso an Nordafrika erinnert, und so entstand der Name Mazighicus. Aber an lateinische Wörter wie Politicus oder Eroticus habe ich ganz sicher nicht gedacht, wenn du das vielleicht gemeint haben solltest.

Viele Grüße,
Mazighicus
Posted By: Elvire

Re: Sprichworte auf Tamazight - 20/12/2006 00:26

Guten Abend,

vor ca. 10 Jahren kaufte ich mir das Buch

"Proverbes Berbères"
Sous la direction de Fernand Bentolila
1993 erschienen im L'Harmattan
(zweisprachig: französ. - tamazight)
ISBN: 2-7384-2195-4
ca. 180 Seiten

ich nehme das Buch immer wieder gerne zur Hand
und schlage nach, da es auch Erklärungstexte (auf französ.) liefert.


tawant, ul ay tella
(man muss mit dem zufrieden sein, was man hat)

ist die Übersetzung zutreffend?
Posted By: Mazighicus

Re: Sprichworte auf Tamazight - 21/12/2006 17:06

Hallo Elvire,

die genaue Übersetzung lautet :
" Die Zufriedenheit ist nur im Herzen "

ein andres Sprichtwort besagt:

1. idda urgaz s ugdez, tamghart ar ak takka ineghmisen nes / der Mann ist auf den Markt gegangen und seine Frau informiert die Leute darüber

Bedeutung :
die Frau ist schlauer als der Mann


2. Ur a tettini taghensit jjigh

Der Basilikum sagt nicht, er rieche sehr gut!

Der selbstlob ist kein Lob!

Frohe Weihnachten
Mazighicus
Posted By: Elvire

Re: Sprichworte auf Tamazight - 21/12/2006 18:42

Hallo Mazighicus,

danke für deine Hilfe! und für das Posten neuer Sprichwörter.

Ich habe sie im Buch noch nicht gefunden; die Sprichwörter sind darin wie folgt gegliedert:

Rif
Achtouken (Plaine du Souss),
Ait Hadidou - Hoher Atlas,
Ait Bouzid de Timoulilt (Maroc central)
Ayt Seghrouchen d'oum Jeniba (Maroc central)
Ayt Ayyach de la Haute Mouloya
Zemmour (Maroc central)
Miloud Taifi


"ulli ttsffarn middn i tddin inyu fad"


bonne soirée,
Elvire
© 2020 Marokko Information und Diskussion Archiv