Posted By: baerbelha
Wörterbuch von Don Ronaldo - 18/06/09 09:17 PM
"aber ich habe einm Jungen in Ahouli der Deutsch spricht einen Deutsch-Spanischen Reiseführer gegeben und ihn gebeten doch da die Berberausdrücke einzufügen da man dann da ein Lehrbuch hätte um die Redewendungen zu verstehen..er sagt es ist fertig und viellicht stimmt das auch und dann werde ich ein Mädchen finden die das mal in den PC schreibt und man kann das veröffentlichen haben wir eine Grundlage zum lernen.."Du hast ja immer tolle Ideen, Ronald
Bärbel
Posted By: DonRonaldo
Re: Wörterbuch von Don Ronaldo - 01/07/09 01:32 PM
Ja hallo, schön dass man wieder einer was nettes über mich schreibt...ja das ist tatsächlich in Arbeit bei Chalid aus Ahouli der mit dem deutschen Achatschleifer in Aglmous zusammengearbeitet hat und daher gut Deutsch spricht...ich werde mich melden sobald ich es habe..Gruss Don Ronaldo
Posted By: Kazin
Re: Wörterbuch von Don Ronaldo - 01/07/09 09:39 PM
Heja Don Ronaldo
dieses Würterbuch würd mich sehr interessieren wenns "fertig" ist (Wörterbücher sind ja nie "fertig" in dem Sinne;-)) Ich freu mich schon drauf!
Grüssle
Kazin
Posted By: DonRonaldo
Re: Wörterbuch von Don Ronaldo - 22/08/09 02:03 PM
An alle die die Berbersprache lernen, ich wartenoch auf dieÜbergabe des Buches das Chalid in Ahouli bearbeitet hat, hier schon mal ein kleiner Anfang den ich hier rauskopiert habe aus demForum für die die schon mal anfangen wollen...
Für das lateinische Schriftsystem ist die Umschrift sehr einfach. Beispiele für Konsonanten und Vokale:
C = sch (Ackid ! = aschkid = Komm !)
U = wie im Deutschen : uccen = der Wolf
w = oua (walu = oualou = nichts)
x = kh (waxxa ! = wakhkha ! = einverstanden / ok !)
q = q ( lqehwa = der Kaffee )
y = j (yan = jän = eins )
j = französisches j ( Bonjour)
Es gibt einige sog. emphatische Laute, die es im Deutschen nicht gibt; man kann sie in der Schrift so unterscheiden (Damit kann man einige Wörter gut lesen und schreiben lernen):
h (ahlan ) und h´ (Moh´ammed)
t (titrit = Sternchen ) und t´(t´anja (Tanger ), t´arfaya (Tarfaya) (Städte in Marokko).
z (tiznit=Stadtname )und z´ (az´alim = Zwiebel )
j (ajenwi= grosses Messer) und j´ (aj´arif = der Felsen )
r (righ kra = ich will etwas ) und r´ (ar´umi / tar´umit = Römer/Römerin= Europäer)
d (där = bei ) und d´ (ad´ar = der Fuss )
s (sul = noch ) und s´ (s´iwid = jemandem angst machen)
Zahlen auf Souss-Tamazight (Tashelhit):
1 = yan (yän)
2 = ssin
3 = kr´ad´
4 = kkuz´
5 = ssemuss
6 = s´d´is´
7 = ssa
8 = tam
9 = tza
10 = Mraw
Hier einige praktische Sätze auf Tamazight (Ssuss) bzw. Tashelhit, eine Variation des Tamazight, welche im Süden Marokko gesprochen wird ( Agadir , Tafrawt , Tiznit , Ourazazate , Taroudant , usw....)
Nekki gigh Talimanit / Ich bin eine Deutsche
Tifawt nnek / Sbâh Lkhir / Guten morgen
Timenssiwin / Guten Abend bzw. Gute Nacht
Righ aman = Ich möchte/will Wasser haben
Righ aghrum = Ich möchte/will Brot haben
Righ kuka = Ich möchte/will Cola haben
Righ akufay = Ich möchte/will Milch haben
Righ Aghu = Ich möchte/will Butermilch
Righ Mat´isha
Righ aman uwad´il = Ich möchte/will einen Rotwein haben
Fragen :
Manik a-tgit ? = Wie geht es Dir ?
Manik a-tgam ? = Wie geht es Ihnen/Euch ? ( Maskulin )
Manzakin ? = Wie sieht es aus / wie geht es ? (Maskulin )
Manzakemin ? = Wie sieht es aus / wie geht es ? ( Feminin )
Mani-gh illa Moha ? = Wo befindet sich (ist) Moha ?
Mani-gh tella Mina ? = Wo befindet sich(ist) Mina ?
Mani-gh tella Mechthild ? = Wo befindet sich (ist) Mechthild
Mani-gh illa Karlheinz ? = Wo befindet sich (ist) Karlheinz ?
Mani-s idda Moha ? = Wohin ist Moha gegangen ?
Mani-s tedda Mina ? = Wohin ist Mina gegangen ?
Usw....
Manza Moha ? = Wo ist Moha ?
Manza Elke ? = Wo ist Elke ?
Manza Idder ? = Wo ist Idder ?
Orientierungsbegriffen:
Afassi = Rechts
Azelmad´= Links
Nishan = Geradeaus
Ammass = Mitte
Tuzzomt = Zentrum z.B Tuzzomt n temdint = Stadtzentrum
Agharas n tfrawt = Der Weg nach Tafrawt
Aghras n tznit = Der Weg nach Tiznit
Agharas n tass´ort = Der Weg nach Essaouira ( Mogador )
Agharas n warzazat = Der Weg nach Ouarzazate
Tanmmirt meqqorn / vielen Dank
Ak isserbeh´ rebbi / Danke schön
Ar tawalt ad´nin = Bis zum nächsten Mal
Ar kra n-wass ad´nin = Bis zum nächsten Tag
Ar azekka = Bis morgen
Ar taduggat = Bis zum Nachmitag
Ar imalass = Bis zur nächsten Woche
Ar ayyur yushkan = Bis zum nächsten Monat
Ar assggass yushkan = Bis zum nächsten Jahr
Timensiwin = Gute Nacht / Guten Abend
Berrk = Herzlich Willkommen
Berrkat darngh = Sie/Ihr seidt herzlich willkommen
Tigemmi-nun a-yad = Das ist Ihr Haus ( Willkommen )
iyyih = Ja
Uhu = Nein
Wakha = Einverstanden / in Ordnung
Personalpronomen:
Nekki = Ich
Kiyyi = Du ( Maskulin )
Kemmi = Du ( Feminin )
Netta = Er
Netta-t = Sie
Nekkni = Wir ( Maskulin )
Nekknti = Wir ( Feminin !!!)
Kunni = Ihr ( Maskulin )
Kunninti = Ihr ( Feminin )
Nettni = Sie ( Maskulin )
Nettnti = Sie ( Feminin )
Nützliche Begriffe:
Agharas = Der Weg
Taghart = Der Strand
Adrar = Der Berg ( Plural Idrarn )
Ssinima = Das Kino
ill/Lebh´er = Das Meer
Aselm = Der Fisch ( Iselman = Die Fische ) z.B Tagine n iselman = Ein Fisch-Tagine
Atay = Der Tee
Sekksu = Der Kusskuss ( Couscous )
Aman = das Wasser
Tafukt = Die Sonne
Ayyur = Der Mond
Itran = Die Sterne
Azal = Der Tag ( Eher Tagesüber )
Id´ = Die Nacht ( Plural : ADan = Nächte )
Argaz = Der Mann
Tamghart = Die Frau
Afrukh = Der Junge
Tafrukht = Das Mädchen
Tigemmi = Das Haus / Die Wohnung
Ein kurzes Gespräch : Zwischen Hans und Mina
Hans: Hallo !
Mina : Manzakin ? ( Wie geht es Dir ?)
Hans : bikhir , imma kemmi ? ( Sehr gut und Dir ?)
Mina : Labas ula nekki !( Mir geht es auch gut ! )
Hans : Manigh illa 3afam agharas n tfrawt ? ( Wo ist bitte der Weg nach Tafrawt ? )
Mina : Amz agharas-ad nishan ,ukan ra-telkemt tfrawt ! ( Immer geradeaus und du wirst Tafrawt erreichen )
Hans : Akem isserbeh´ rebbi a ultma ( Danke schön Schön liebe Schwester )
Mina : U-mani a tgit ? ( Wo kommst Du her ? )
Hans : U-Berlin ad-gigh ( ich komme aus Berlin )
Mina : Tgit agermani/alimani !( Ah ! Du bist ein Deutscher !)
Hans : Iyyih ! Imma kemmi , tgit tafransist ?
Mina : Uhu , nekki gigh tashelh´it ( Nein , ich bin eine Masirin aus Ssuss )
Hans : Manza agharas n taghart ? ( Wo ist der Weg zum Strand ?
Mina : Illa gh ikhef n tasukt-ad , gh-uzelmad´( Er ist am Ende dieser Strasse auf der linken Seite !)
Hans : Merci beaucoup ! (vielen Dank )
Mina : Layhennik ghilad ! ( Tschüß ! )
Hans : Layhennikem ! ( Tschüß ! )